歡迎光臨管理者范文網(wǎng)
當前位置:管理者范文網(wǎng) > 合同范本 > 合同范本

對外貿易貨物出口合同(9份范本)

更新時間:2024-11-20 查看人數(shù):68

對外貿易貨物出口合同

第1篇 深圳對外貿易貨物出口合同書(中英文對照)

合同編號:_________________

contract no:_______________

簽訂日期:_________________

date:______________________

簽訂地點:_________________

signed at : _______________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電 報:____________________

cable: ____________________

電 傳:____________________

telex: ____________________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電報:_____________________

cable: ____________________

電傳:_____________________

telex: ____________________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

1. 貨號

art no. 名稱及規(guī)格

descriptions 單位

unit 數(shù)量

quantity 單價

unit price 金額

amount

合計:_______________

totally:____________

總值(大寫)_______

total value:(in words)

允許溢短___%

____% more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □

terms: ________________

3.包裝:______________

packing: ______________

4.裝運嘜頭:__________

shipping marks: _______

5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________

shipment________from_________to ________

6.轉運:□ 允許 □ 不允許 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

tran shipment: □ allowed □ not allowed

partial shipments: □allowed □ not allowed

7.裝運期:___________

shipment date: _______

8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

9.付款條件:

terms of payment:

□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期 匯票 /電匯送抵賣方。

the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by/t remittance to the sellers not later than

□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment: (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

documents against acceptance(d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

10.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

□ 整套正本清潔 提單 。

full set of clean on board ocean bills of lading.

□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。

signed commercial invoice in___copies.

□裝箱單或重量單一式_____份。

packing list/weight memo in copies.

□由_____簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式______份。

certificate of quantity and quality in copies issued by ______

□保險單一式______份。

□insurance policy in copies.

□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。

certificate of origin in copies issued by __________

11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity, loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.

12.檢驗與索賠:

inspection and claims:

①賣方在發(fā)貨前由 檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.

②貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內憑檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.

③如買方提供索賠,凡屬品質異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

14.爭議之解決方式:

disputes settlement :

□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國 深圳 。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

15.法律適用

law application :

本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

it will be governed by the law of the people‘s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》

16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準)

additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______

賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________

representative of the sellers :____ representative of the buyers :____

簽字:______________________________ 簽字:_____________________________

authorized signature :_____________ authorized signature :____________

第2篇 深圳對外貿易貨物出口合同(中英文對照)

深圳對外貿易貨物出口合同(中英文對照)

合同編號:_________________

contract no:_______________

簽訂日期:_________________

date:______________________

簽訂地點:_________________

signed at : _______________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電 報:____________________

cable: ____________________

電 傳:____________________

telex: ____________________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電報:_____________________

cable: ____________________

電傳:_____________________

telex: ____________________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

1. 貨號

art no. 名稱及規(guī)格

descriptions 單位

unit 數(shù)量

quantity 單價

unit price 金額

amount

合計:_______________

totally:____________

總值(大寫):_______

total value:(in words)

允許溢短___%

____% more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □

terms: ________________

3.包裝:______________

packing: ______________

4.裝運嘜頭:__________

shipping marks: _______

5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________

shipment________from_________to ________

6.轉運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

tran shipment: □ allowed □ not allowed

partial shipments: □allowed □ not allowed

7.裝運期:___________

shipment date: _______

8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

9.付款條件:

terms of payment:

□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than

□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment: (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

documents against acceptance(d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

10.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

□ 整套正本清潔提單。

full set of clean on board ocean bills of lading.

□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。

signed commercial invoice in___copies.

□裝箱單或重量單一式_____份。

packing list/weight memo in copies.

□由_____簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式______份。

certificate of quantity and quality in copies issued by ______

第3篇 中國對外貿易貨物出口合同(參考文本)

中國對外貿易貨物 出口合同

china foreign trade

sales contract

(參考文本)

合同編號 contract no:___________

簽訂日期 date:_______________

簽訂地點 signed at:____________

賣方:__________ 電話tel:____________

the sellers: 傳真fax:____________

地址:__________ 電報cable:___________

address: 電傳telex:___________

買方:__________ 電話tel:____________

the buyers: 傳真fax:____________

地址:__________ 電報cable:___________

address: 電傳telex:___________

經(jīng)買賣雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

1.

貨號

art no.

名稱及規(guī)格

descriptions

單位

unit

數(shù)量

quantity

單價

unit price

金額

amount

合計:

totally:

總值(大寫):

total amount: (in words)

允許溢短___________%。

___________%more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:□fob □cfr □cif □ddu □

terms:

3.包裝:

packing

4.裝運嘜頭:

shipping marks:

5.運輸起訖:由______經(jīng)______到______

shipment from______to ______

6.轉運:□允許 □不允許;□分批裝運:□允許 □不允許

transhipment: □allowed □not allowed

partial shipments: □allowed □notallowed

7.裝運期:

shipment date:

8.保險:由_____按發(fā)票金額110%,投保_______險,另加保_____險至_______為止。

insurance: to be covered by the ____ for 110% of the invoice value cov-ering ___ additional ____ form ___ to ___.

9.付款條件:

terme of payment:

□買方不遲于____年___月___日前將100%的貨款用即期 匯票 /電匯送抵賣方。

the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight (demand) draft/by t/t remittance to the sellers not later than _______

□買方須于______年___月___日前通過___銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷______無期信用證,并注明在上述裝運日期后______天內在中國議付有效,信用證須注明合同編號。

the buyers shall issue an irrevocable l/c at _____ sight through ____ in favour of the sellers prior to ____indicating l/c shall be valid in china through negotiation within ______ day after the shipment effected, the l/c must mention the contract number.

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment: (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ___ sight by the sellers.

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

documents against acceptance: (d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at ___ days by the sellers.

10.單據(jù):賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documents requireo: the sellers shallpresent the following documentsrequired for negotiation/collection to the banks.

□整套正本清潔 提單 。

full set of clean on board ocean bills of lading.

□商業(yè)發(fā)票一式________份。

signed commercial invoice in ____copies.

□裝箱單或重量單一式_______份。

packing list/weight memo in ______copies.

□由_______簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式______份。

certificate of quantity and qualityin ___ copies issed by ___

□保險單一式_____份。

insurance policy in ____ copies.

□由______簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。

certificate of origin in _____ copiesissued by ________

11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等

shipping advice: the sellers shall immediately,upon the completion

of the loading of the goods, advise the buyers of the contrant no, name

s of commodity, loaded quantity, invoice values, gross weight, names of

vessel and chipment date by tlx/fax.

12.檢驗與索賠

inspection and claims:

①賣方在發(fā)貨前由_______檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

the buyers shall bave the qulities, specifications, quatities of ths goods carefully inspected by the ______ inspection authority, which shall issue inspection certificate before shipment.

②貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的______天內憑______檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of

destination. if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, thebuyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within ___ days after the goods arrivalat the destination.

③如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起_____天內提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起______天內提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

the claims, if any regarding to the quality of the goods, shall be lodged within ___ days after arrival of the goods at the destination,

if any regarding to the quantities of the goods, shallbe lodged within

___ days after arrival of the goods at the destination. the sellers shall not take any responsibility if anyclaims concerning the shipping goods isup to the responsibility of insurance company/transportation company/post office.

13.人力不可抗拒:如果人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

force majeure: the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contractdue to force majeure. but

the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.

14.爭議之解決方式:

disputes settlement:

□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

all disputes arising out of the contractor concerning the contract,

shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitrationin accordance with its rules of arbitrationin china. the arbitration shall take placein china. the arbitral awardis finaland binding upon both parties.

15.法律適用:

law application:

本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物 銷售合同 公約》。

it will be governed by the law of the peoples republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the peoples republic of china or the deffendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》。

the terms in the contract are basedon incoterms 1990 of the international chamber of commerce.

16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

versions: this contract is made outin both chinese and english of which versionis equally effective. conflicts between these two languages arising therefrom, if any, shall be subject to chinese version.

17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款抵觸時,以本附加條款為準):

additional clause: (conflicts between contract clause here-above an

d this additional clause, if any, it is subject to this additional clau

se)

18.本合同共_______份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is in ___ copies, effective since being signed/sealed byboth parties.

賣方代表人: 買方代表人:

representative of the sellers: representative of the buyers:

簽字: 簽字:

authorized signiture: authorized signiture:

第4篇 中國深圳對外貿易貨物出口合同書

合同編號:_________

簽訂日期:_________

簽訂地點:_________

賣方:_________

買方:_________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

1、貨號、名稱及規(guī)格、單位、數(shù)量、單價、金額:

2、成交價格術語:_________(fob cfrcif ddu_________)

3、包裝:_________

4、裝運嘜頭:_________

5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到

6、轉運:允許 不允許分批裝運:允許不允許

7、裝運期:_________

8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。

9、付款條件:

買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期 匯票 /電匯送抵賣方。

買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。

承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。

10、單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

整套正本清潔 提單 。

商業(yè)發(fā)票一式_________份。

裝箱單或重量單一式_________份。

由_________簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式_________份。

保險單一式_________份。

由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。

11、裝運通知:裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

12、檢驗與索賠:

賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內憑_________檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

如買方提供索賠,凡屬品質異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國 深圳 。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):_________

18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

賣方(蓋章):_________ 買方(蓋章):_________

代表人(簽字):_________ 代表人(簽字):_________

第5篇 深圳對外貿易貨物出口合同

深圳對外貿易貨物出口合同(中英文對照)

合同編號:_________________

contract no:_______________

簽訂日期:_________________

date:______________________

簽訂地點:_________________

signed at : _______________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電 報:____________________

cable: ____________________

電 傳:____________________

telex: ____________________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電報:_____________________

cable: ____________________

電傳:_____________________

telex: ____________________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

1. 貨號

art no. 名稱及規(guī)格

descriptions 單位

unit 數(shù)量

quantity 單價

unit price 金額

amount

合計:_______________

totally:____________

總值(大寫):_______

total value:(in words)

允許溢短___%

____% more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □

terms: ________________

3.包裝:______________

packing: ______________

4.裝運嘜頭:__________

shipping marks: _______

5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________

shipment________from_________to ________

6.轉運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

tran shipment: □ allowed □ not allowed

partial shipments: □allowed □ not allowed

7.裝運期:___________

shipment date: _______

8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

9.付款條件:

terms of payment:

□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than

□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment: (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

documents against acceptance(d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

10.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

□ 整套正本清潔提單。

full set of clean on board ocean bills of lading.

□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。

signed commercial invoice in___copies.

□裝箱單或重量單一式_____份。

packing list/weight memo in copies.

□由_____簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式______份。

第6篇 中國深圳對外貿易貨物出口合同

合同編號:_________

簽訂日期:_________

簽訂地點:_________

賣方:_________

買方:_________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

貨號名稱及規(guī)格單位數(shù)量單價金額

合計:

總值(大寫):

允許溢短_________%

2、成交價格術語:_________(fobcfrcifddu_________)

3、包裝:_________

4、裝運嘜頭:_________

5、運輸起訖:由_________經(jīng)_________到

6、轉運:允許不允許;分批裝運:允許不允許

7、裝運期:_________

8、保險:由_________按發(fā)票金額110%投保_________險,另加保_________險至_________為止。

9、付款條件:

買方不遲于_________年_________月_________日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

買方須于_________年_________月_________日前通過_________銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷_________天期信用證,并注明在上述裝運日期后_________天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天付款跟單匯票,付款時交單。

承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_________天承兌跟單匯票,承兌時交單。

10、單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

整套正本清潔提單。

商業(yè)發(fā)票一式_________份。

裝箱單或重量單一式_________份。

由_________簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式_________份。

保險單一式_________份。

由_________簽發(fā)的產(chǎn)地證一式_________份。

11、裝運通知:裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

12、檢驗與索賠:

賣方在發(fā)貨前由_________檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的_________天內憑_________檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

如買方提供索賠,凡屬品質異議須于貨到目的的口岸之日起_________天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起_________天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

13、人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

14、爭議之解決方式:任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

15、法律適用:本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

16、文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

17、附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):_________

18、本合同共_________份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

賣方(蓋章):_________買方(蓋章):_________

代表人(簽字):_________代表人(簽字):_________

附件:chinashenzhenforeigntradesalescontractdate:_________signedat:_________thesellers:_________thebuyers:_________theundersignedsellersandbuyershaveconfirmedthiscontractinaccordancewiththetermsandconditionsstipulatedbelow:

第7篇 深圳對外貿易貨物出口合同書

合同編號:_________________

簽訂日期:_________________

簽訂地點:_________________

電 話:____________________

傳 真:____________________

電 報:____________________

電 傳:___________________

電 話:____________________

傳 真:____________________

電報:_____________________

電傳:_____________________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

1. 貨號

名稱及規(guī)格

單位

數(shù)量

單價

金額

合計:_______________

總值(大寫)_______

允許溢短___%

2.成交價格術語:

3.包裝:______________

4.裝運嘜頭:__________

5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________

6.轉運:□ 允許 □ 不允許 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

7.裝運期:___________

8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。

9.付款條件:

□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期 匯票 /電匯送抵賣方。

□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

10.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

□ 整套正本清潔 提單 。

□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。

□裝箱單或重量單一式_____份。

□由_____簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式______份。

□保險單一式______份。

□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。

11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

12.檢驗與索賠:

①賣方在發(fā)貨前由 檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

②貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內憑檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

③如買方提供索賠,凡屬品質異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

14.爭議之解決方式:

□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國 深圳 。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

15.法律適用

本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》

16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準)

18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________

簽字:______________________________ 簽字:_____________________________

第8篇 出口合同:深圳對外貿易貨物出口合同

合同編號:_________________

contract no:_______________

簽訂日期:_________________

date:______________________

簽訂地點:_________________

signed at : _______________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電 報:____________________

cable: ____________________

電 傳:____________________

telex: ____________________

電 話:____________________

tel: ______________________

傳 真:____________________

fax:_______________________

電報:_____________________

cable: ____________________

電傳:_____________________

telex: ____________________

經(jīng)買雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below :

1. 貨號

art no. 名稱及規(guī)格

descriptions 單位

unit 數(shù)量

quantity 單價

unit price 金額

amount

合計:_______________

totally:____________

總值(大寫):_______

total value:(in words)

允許溢短___%

____% more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:□ fob □ cfr □ cif □ ddu □

terms: ________________

3.包裝:______________

packing: ______________

4.裝運嘜頭:__________

shipping marks: _______

5.運輸起訖:由______經(jīng)______到 ________

shipment________from_________to ________

6.轉運:□ 允許 □ 不允許; 分批裝運:□ 允許 □ 不允許

tran shipment: □ allowed □ not allowed

partial shipments: □allowed □ not allowed

7.裝運期:___________

shipment date: _______

8.保險:由____按發(fā)票金額110%投保____險,另加保____險至____為止。

insurance : to be covered by the for 110% of the invoice value covering additional form ____to________

9.付款條件:

terms of payment:

□買方不遲于_____年_____月_____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand)draft/by t/t remittance to the sellers not later than

□買方須于_____年_____月_____日前通過 銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____天期信用證,并注明在上述裝運日期后 天在中國議討有效,信用證須注明合同編號。

the buyers shall issue an irrevocable l/c at sight through in favour of the sellers prior to indicating l/c shall be valid in china through negotiation within day after the shipment effected , the l/c must mention the contract number.

□付款交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment: (d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at sight by the sellers.

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后_____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

documents against acceptance(d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at days by the sells.

10.單據(jù):賣給方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documents require:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

□ 整套正本清潔提單。

full set of clean on board ocean bills of lading.

□ 商業(yè)發(fā)票一式____份。

signed commercial invoice in___copies.

□裝箱單或重量單一式_____份。

packing list/weight memo in copies.

□由_____簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式______份。

certificate of quantity and quality in copies issued by ______

□保險單一式______份。

□insurance policy in copies.

□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。

certificate of origin in copies issued by __________

11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名、已裝載數(shù)量,發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

shipping advice : the sellers shall immediately , upon the completion of the loading of the goods , advise the buyers of the contract no , names of commodity , loaded quantity , invoice values , gross weight , names of vessel and shipment date by tlx/fax.

12.檢驗與索賠:

inspection and claims:

①賣方在發(fā)貨前由 檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

the buyers shall have the qualities , specifications , quantities of the goods carefully inspected by the inspection authority , which shall issue inspection certificate before shipment.

②貨物到達目的的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的 天內憑 檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination. if the goods are found damaged / short / their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract, the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within days after the goods arrival at the destination.

③如買方提供索賠,凡屬品質異議須于貨到目的的口岸之日起 天提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起 天提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

the claims , if any regarding to the quality of the goods shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination , if any regarding to the quantities of the goods , shall be lodged within days after arrival of the goods at the destination . the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company / transportation company /post office.

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

force majeure : the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non-performance of this contract due to force majeure . but the sellers shall advise the buyers on times of such occurrence.

14.爭議之解決方式:

disputes settlement :

□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國深圳。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

all disputes arising out of the contract or in connection with the contract , shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in shenzhen , china . the arbitral award is final and binding upon both parties.

15.法律適用

law application :

本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

it will be governed by the law of the people’s republic of china under the circumstances that the contract is singed or the goods while the disputes arising are in the people’s republic of china or the deffendant is chinese legal person , otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods .

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu 術語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》

16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

versions : this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective .conflicts between these two language arising therefrom . if any , shall be subject to chinese version .

17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):

additional clauses : (conflicts between contract clause here above and this additional clause , if any , it is subject to this additional clause)

18.本合同共_____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is in copies , effective since being signed / sealed by both parties: ______

賣方代表人:________________________ 買方代表人:_______________________

representative of the sellers :____ representative of the buyers :____

簽字:______________________________ 簽字:_____________________________

authorized signature :_____________ authorized signature :____________

第9篇 中國對外貿易貨物出口合同

2023中國對外貿易貨物出口小編合同范文頻道為大家整理了《中國對外貿易貨物出口合同》,供大家學習參考。

中國對外貿易貨物出口合同

china foreign trade sales contract

合同編號contract no:____________

簽訂日期date:____________

簽訂地點signed at:________

賣方:________________ 電話tel: ________

the sellers: 傳真fax: ________

地址:________________ 電報cable: ________

address: 電傳telex:________

買方:____________ 電話tel: ________

the buyers: 傳真fax: ________

地址:____________ 電報cable: ________

address: 電傳telex:________

經(jīng)買賣雙方確認根據(jù)下列條款訂立本合同:

the undersigned sellers and buyers have confirmed this contract in accordance with the terms and conditions stipulated below:

1.

貨號art no. 名稱及規(guī)格descriptions 單位unit 數(shù)量quantity 單價unit price 金額amount

合計:totally:

總值(大寫):

total value:(in words)

允許溢短____%。

____%more or less in quantity and value allowed.

2.成交價格術語:□fob □cfr □cif □ddu □

terms:

3.包裝:

packing:

4.裝運嘜頭:

shipping marks:

5.運輸起訖:由____經(jīng)____到____

shipment fromto

6.轉運:□允許□不允許;□分批裝運:□允許□不允許

transhipment:□allowed□not allowed

partial shipments:□allowed□not allowed

7.裝運期:

shipment date:

8.保險:由____按發(fā)票金額110%,投保____險,另加保____險至____為止。

insurance:to be covered by the ____for 110% of the invoice value covering____additional____from____to____.

9.付款條件:

terms of payment:

□買方不遲于____年____月____日前將100%的貨款用即期匯票/電匯送抵賣方。

the buyers shall pay 100% of the sales proceeds through sight(demand) draft/by t/t remittance to the sellers not later than________

□買方須于____年____月____日前通過____銀行開出以賣方為受益人的不可撤銷____無期信用證,并注明在上述裝運日期后____天內在中國議付有效,信用證須注明合同編號。

the buyers shall issue an irrevocable l/c at____sight through ____in favour of the sellers prior to ____indicating l/c shall be valid in china through negotiation within____ day after the shipment effected,the l/c must mention the contract number.

□付款交單:買方應對賣方開具以買方為付款人的見票后____天付款跟單匯票,付款時交單。

documents against payment:(d/p)

the buyers shall duly make the payment against documentary draft made out to the buyers at ____sight by the sellers.

□承兌交單:買方應對賣方開具的以買方為付款人的見票后____天承兌跟單匯票,承兌時交單。

documents against acceptance:(d/a)

the buyers shall duly accept the documentary draft made out to the buyers at ____days by the sellers.

10.單據(jù):賣方應將下列單據(jù)提交銀行議付/托收。

documents:the sellers shall present the following documents required for negotiation/collection to the banks.

□整套正本清潔提單。

full set of clean on board ocean bills of lading.

□商業(yè)發(fā)票一式____份。

signed commercial invoice in ____copies.

□裝箱單或重量單一式____份。

packing list/weight memo in ____copies.

□由____簽發(fā)的質量與數(shù)量證明書一式____份。

certificate of quantity and quality in ____copies issued by ____

□保險單一式____份。

insurance policy in ____copies.

□由____簽發(fā)的產(chǎn)地證一式____份。

certificate of origin in ____copies issued by____

11.裝運通知:一俟裝運完畢,賣方應即電告買方合同號、品名,已裝載數(shù)量、發(fā)票總金額,毛重,運輸工具名稱及啟運日期等。

shipping advice:the sellers shall immediately,upon the completion of the loading of the goods,advise the buyers of the contract no.,names of commodity,loading quantity,invoice values,gross weight,names of vessels and shipment date by tlx/fax.

12.檢驗與索賠:

inspection and claims:

①賣方在發(fā)貨前由________檢驗機構對貨物的品質、規(guī)格和數(shù)量進行檢驗,并出具檢驗證明書。

the buyers shall have the qualities, specifications, quantities of the goods carefully inspected by the ____inspection authority,which shall issue inspection certificate before shipment.

②貨物到達目的口岸后,買方可委托當?shù)氐纳唐窓z驗機構對貨物進行復檢。如果發(fā)現(xiàn)貨物有損壞、殘缺或規(guī)格、數(shù)量與合同規(guī)定不符,買方須于貨到目的口岸的____天內憑____檢驗機構出具的檢驗證明書向賣方索賠。

the buyers have right to have the goods inspected by the local commodity inspection authority after the arrival of the goods at the port of destination.if the goods are found damaged/short/their specifications and quantities not in compliance with that specified in the contract,the buyers shall lodge claims against the sellers based on the inspection certificate issued by the commodity inspection authority within ____days after the goods arrival at the destination.

③如買方提出索賠,凡屬品質異議須于貨到目的口岸之日起____天內提出;凡屬數(shù)量異議須于貨到目的口岸之日起____天內提出。對所裝貨物所提任何異議應由保險公司、運輸公司或郵遞機構負責的,賣方不負任何責任。

the claims,if any regarding to the quality of the goods,shall be lodged within ____days after arrival of the goods at the destination,if any regarding to the quantities of the goods,shall be lodged within____ days after arrival of the goods at the destination.the sellers shall not take any responsibility if any claims concerning the shipping goods is up to the responsibility of insurance company/transportation company/post office.

13.人力不可抗拒:如因人力不可抗拒的原因造成本合同全部或部分不能履約,賣方概不負責,但賣方應將上述發(fā)生的情況及時通知買方。

force majeure:the sellers shall not hold any responsibility for partial or total non瞤erformance of this contract due to force majeure.but the sellers shall advise the buyers on time of such occurrence.

14.爭議之解決方式:

disputes settlement:

□任何因本合同而發(fā)生或與本合同有關的爭議,應提交中國國際經(jīng)濟貿易仲裁委員會,按該會的仲裁規(guī)則進行仲裁。仲裁地點在中國。仲裁裁決是終局的,對雙方均有約束力。

all disputes arising out of the contract or in connection with the contract,shall be submitted to the china international economic and trade arbitration commission for arbitration in accordance with its rules of arbitration in china.the arbitral award is final and binding upon both parties.

15.法律適用:

law application:

本合同之簽訂地、或發(fā)生爭議時貨物所在地在中華人民共和國境內或被訴人為中國法人的,適用中華人民共和國法律,除此規(guī)定外,適用《聯(lián)合國國際貨物銷售公約》。

it will be governed by the law of the people's republic of china under the circumstances that the contract is signed or the goods while the disputes arising are in the people's republic of china or the defendant is chinese legal person, otherwise it is governed by united nations convention on contract for the international sale of goods.

本合同使用的fob、cfr、cif、ddu術語系根據(jù)國際商會《incoterms 1990》。

the terms in the contract are based on incoterms 1990 of the international chamber of commerce.

16.文字:本合同中、英兩種文字具有同等法律效力,在文字解釋上,若有異議,以中文解釋為準。

versions:this contract is made out in both chinese and english of which version is equally effective.conflicts between these two languages arising therefrom,if any,shall be subject to chinese version.

17.附加條款(本合同上述條款與本附加條款有抵觸時,以本附加條款為準):

additional clauses:(conflicts between contract clause hereabove and this additional clause,if any,it is subject to this additional clause)

18.本合同共____份,自雙方代表簽字(蓋章)之日起生效。

this contract is ____incopies,effective since being signed/sealed by both parties.

賣方代表人: 買方代表人:

representative of the sellers: representative of the buyers:

簽字: 簽字:

authorized signiture:authorized signiture:

對外貿易貨物出口合同(9份范本)

合同編號:_________________contractno:_______________簽訂日期:_________________date:______________________簽訂地點:_________________signedat:_______________電話:__…
推薦度:
點擊下載文檔文檔為doc格式

相關對外貿易貨物出口信息

相關專題

合同范本熱門信息