- 目錄
-
第1篇介紹華山的導(dǎo)游詞 第2篇介紹華山的英文導(dǎo)游詞
第1篇 介紹華山的導(dǎo)游詞
介紹華山的導(dǎo)游詞范文(精選)
作為一名可信賴的導(dǎo)游人員,編寫導(dǎo)游詞是必不可少的,完整的導(dǎo)游詞,其結(jié)構(gòu)一般包括習(xí)慣用語、概括介紹、重點講解三個部分。那么問題來了,導(dǎo)游詞應(yīng)該怎么寫?下面是小編收集整理的介紹華山的導(dǎo)游詞范文(精選),希望能夠幫助到大家。
介紹華山的導(dǎo)游詞1
各位游客,你們好!我是你們這次華山之旅的導(dǎo)游,顧詩吟。我將帶你們一起去游覽這美麗的華山風(fēng)光。
我先給大家介紹一下華山吧。華山,是《自然文化遺產(chǎn)名錄》里的一處勝景,還是國家aaaaa級景區(qū)哦!
我們現(xiàn)在到的地方是玉泉院,關(guān)于這里有一個故事。唐朝的金仙公主在山上鎮(zhèn)岳宮玉井中洗頭時,一不小心將玉簪子掉進(jìn)了水中?;氐接袢汉?,用泉水洗手時,發(fā)現(xiàn)了玉簪子,就知道這個玉泉眼與玉井相通。于是給這個泉取名為玉泉,玉泉院也因此得名。
這里就是華山最為有名的地方-長空棧道。你們腳踩的地方僅僅能容下一個腳掌。腰上的鐵鏈可以保護(hù)你們,所以不要怕。各位上去吧。
走完長空棧道,就來到了沉香劈山處。這里也有一個傳說。三圣母和一個凡間男子相愛并結(jié)了婚。由于犯了天條,她哥哥二郞神將三圣母壓在了華山下。生了個孩子叫沉香。十年后沉香知道真相與二郞神大戰(zhàn),在眾神的幫助下打敗了二郞神,救出了母親。
這兒,就是鷂子翻身,各位游客注意安全,在這兒休息一下吧!
華山的美麗風(fēng)景太多了,今天看不完。明天再接著游覽吧。
介紹華山的導(dǎo)游詞2
朋友們,大家好!歡迎大家來華山觀光旅游!今天由我給大家做導(dǎo)游服務(wù),我叫xxx,是xxx旅行社的導(dǎo)游,大家叫我xx就可以了,希望我的導(dǎo)游和服務(wù)能讓您滿意,對您的積極配合我將不勝感謝,讓我們一同愉快的度過華山之旅。
我們都是年輕人,在登山途中難免會因為照相、看景或者在道路的選擇上有自己獨特的想法,所以呢,在上山之前,有幾個需要了解和注意的問題先給大家交待一下。第一,就是安全。華山以險聞名,但華山上的安全措施是非常有保障的,大家記住這么一句話:“走路不的看景,看景不走路”,不要脫離登山道,翻越護(hù)欄,不要到懸崖邊等危險的地方去照像。這樣安全是絕對沒有問題的。第二,就是要遵守景區(qū)的管理規(guī)定,服從工作人員的勸導(dǎo)。進(jìn)入景區(qū)不要吸煙、點火,不要亂刻亂畫、隨意攀折花木,要注意保護(hù)環(huán)境,不要隨地拋扔垃圾;第三,就是要注意時間,按時到預(yù)定地點集合,以免誤了您的行程。好了,請大家記住我的電話號碼是xxx。接下來我給大家介紹一下華山的基本情況。
華山地處陜西省華陰市境內(nèi),北臨渭水、黃河、東出潼關(guān)就是河南盛山西盛是一個雞鳴三省之地,西有古都西安、東有古都洛陽,物華天寶。自古以來就是出帝王,出文人的“人杰地靈”之都。華山是秦嶺山脈東部的一個支脈,早在七億年前就已經(jīng)形成,自古稱“西岳”,它橫空出世,挺拔峻峭,雄偉壯觀。五座主峰高聳云表,好象一朵盛開的蓮花,神采飛揚,燦爛奇目。五座主峰分別稱為東峰(朝陽峰)、西峰(蓮花峰)、南峰(落雁峰)、北峰(云臺峰)、中峰(玉女峰)其中,南峰最高,海拔2160.5米,北峰最低,海拔1614.7米。北魏地理學(xué)家酈道元在《水經(jīng)注》中說華山“遠(yuǎn)而望之,又若花狀”。在古漢語中,“花”“華”通用,故而稱作華山。據(jù)清代學(xué)者顧炎武先生考證,我們的祖先軒轅黃帝曾活動在華山和山西夏縣一帶黃河流域,所以中華民族以稱華夏子孫。固而“中華”之“華”是因華山而得名,華山成為中華民族的精神寫照??梢赃@么說,黃河是母親河,華山是父親山。
華山是如何形成的.?先來一段神話傳說:相傳大禹治水時,處處有人神相助,當(dāng)黃河之水引出龍門,來到潼關(guān)時,又被兩座高山擋住去路,大禹不禁嘆息起來,巨靈大神在天庭聽到大禹的嘆氣,立即騰云駕霧來到大禹身邊,表示愿助他一臂之力,只見巨靈大神緊抓住南面一座山的山頂,山瞬間被掰裂成兩半,然后順勢用腳又蹬開了北面那座山,黃河水趁勢從這裂口中流了過去。這南面分成兩半的山,高的一半就是華山,低的一半就是太華山。李白有詩云“巨靈咆哮掰兩山,洪波奔流射東?!薄,F(xiàn)代科學(xué)家這樣認(rèn)為:華山是由于幾千萬年前秦嶺和渭河平原交界地帶斷裂,引起南北兩側(cè)層帶的錯動,內(nèi)部巖層受到巨大的橫壓力而形成的陡峭的山勢。
華山的奇和險聞名于世。華山有“五大奇觀”,這就是“奇石”、“奇樹”、“奇水”、“奇洞”、“奇路”。華山石奇,因為這座山就是有一塊完整的花崗巖石經(jīng)過地殼運動和風(fēng)雨剝蝕而形成了千姿百態(tài)的景致;華山樹奇,因為許多古老而粗壯的松樹或生長在石縫里,或生長在懸崖上,不屈不撓,茁壯頑強(qiáng)。而且許多樹或象兄第,或象姐妹,或象夫妻,表現(xiàn)出了極高內(nèi)涵的人文精神。還有“奇洞”、“奇水”、“奇路”,到山上我會給大家一一介紹。
介紹華山的導(dǎo)游詞3
現(xiàn)在,由我來給各位當(dāng)導(dǎo)游,帶領(lǐng)大家參觀聞名世界的西岳華山。
華山由一塊完整碩大的花崗巖體構(gòu)成。華山海拔二千多米,由好幾座高大的.山峰組成,當(dāng)你快要步入華山腳下時,就會感到它的氣勢非凡,整個山勢雄偉壯觀,再加上云霧繚繞,朦朦朧朧,像仙境一般。遠(yuǎn)遠(yuǎn)望去,大大小小的山峰高聳立云端,近看,陡峭的巖石,形態(tài)萬千,看,這一座山峰昴首屹立,那一座山峰插入云天,似乎高不可攀,使人有望而生畏之感。玉泉院是上華山的起點。院內(nèi)水榭、石坊風(fēng)景如畫,有江南園林的韻味。從玉泉院起步,沿途有魚石、五里關(guān)、天女散花、青柯坪等20多處景點,游人如行道上,美不勝收。
自古以來,華山就以它的山勢險要而出名。蒼龍嶺是一塊巨大的巖石,臥在半山腰,它就像一只獅子,占據(jù)著方圓幾十里的地方,巖石兩側(cè)是深圳特區(qū)不可測的懸崖,登山的人只能扶著鐵鏈上去。
“鴿子翻身”是勇敢者去的地方。兩邊的山峰中間懸著一塊巖石,有一條繩子接著,登陸山的人經(jīng)過這里,必須雙腳步懸空,飛躍過去。
華山很險要,清澈的泉水從山上直流而下,像一條白色的綢帶在山間盤旋。一把把黃色的“利劍”直入云霄,四周有一大片鮮花,在山間構(gòu)成了一幅美麗的畫卷!
大家好!華山參觀完畢。歡迎大家下次再來。
第2篇 介紹華山的英文導(dǎo)游詞
dear friends:
huashan is located in the qinling mountain range, which lies in southern shaanxi province.
huashan (hua means brilliant, chinese, or flowery; shan means mountain) is one of the five sacred taoist mountains in china. huashan boasts a lot of religious sites: taoist temples, pavilions, and engraved scriptures are scattered over the mountain.
hua mountain is well-known for its sheer cliffs and plunging ravines. it is known as “the most precipitous mountain under heaven” and is probably the most dangerous mountain in the world frequented by hikers.
hua mountain is located 120 kilometers east of xi'an, about 3 hours from the city centre. there are five peaks that make up the mountain: cloud terrace peak (north peak, 1613m), jade maiden peak (middle peak, 2042m), sunrise peak (east peak, 2100m), lotus peak (west peak, 2038m) and landing wild goose peak (south peak, 2160m). north peak, the lowest of the five, is the starting point. it has three ways up it: the six kilometer winding track from huashan village, the cable car or the path beneath it.
next on the route is jade maiden peak. legend has it that a jade maiden was once seen riding a white horse among the mountains, hence the name. the hikers can choose to take a left to sunrise peak, a fine place to enjoy the view of the sunrise in early morning (which would involve climbing the mountain in the dark as there is nowhere to stay on the mountain).
alternatively visitors could take a right to lotus peak. huashan means flower mountain, and it got the name from lotus peak, which resembles a beautifully blooming lotus flower. finally there is a gondola which taks visitors acroa steep valley to landing wild goose peak, the highest among the five summits. the path to the summit is characterized by steep rock faces, with obstacles including a foot-wide plank walkway fixed to a sheer rock face with only a chain along the rock for support. the route continues with footholds in the rock and a chain for holding. this is followed by a vertical ladder in a cleft in the rock. finally there are steep stone steps. the south peak is not for the faint of heart and is particularly dangerous in winter weather. however, the views are breathtaking. the climb to its summit makes it clear how the impenetrable mountain repelled attackers over the centuries.
as early as the second century bce, there was a daoist temple known as the shrine of the western peak located at its base. daoists believed that in the mountain lives a god of the underworld. the temple at the foot of the mountain was often used for spirits mediums to contact the god and his underlings. unlike taishan, (m.elcfy.cn)which became a popular place of pilgrimage, huashan only received local pilgrms, and was not well known in much of the rest of china. huashan was also an important place for immortality seekers, as powerful drugs were reputed to be found there. kou qianzhi (365-448), the founder of the northern celestial masters received revelations there, as did chen tuan (920-989), who lived on the mountain prior to receiving immortality. in the 1230s, all the temples on the mountain came under control of the daoist quanzhen school. in 1998, the management committee of huashan agreed to turn over most of the mountain's temples to the china daoist association. this was done to help protect the environment, as the presence of monks and nuns deters poachers and loggers.